Mar português ( Letra, Fernando Pessoa ) ( Música 2010, Valentin ) Ó mar salgado, Quanto do teu sal São lágrimas de Portugal! Por te cruzarmos, Quantas mães choraram, Quantos filhos Em vão rezaram! Quantas noivas Ficaram por casar Para que fosses nosso, Ó mar! Valeu a pena? Tudo vale a pena Se a alma não é pequena. Quem quer passar Além do Bojador Tem que passar Além da dor. Deus ao mar O perigo E o abismo deu, Mas nele é Que espelhou o céu | Mer portugaise ( Texte, Fernando Pessoa ) ( Musique 2010, Valentin ) Ô mer salée Combien de ton sel Sont des larmes du Portugal! Pour t'avoir croisée Combien de mères ont pleuré Combien de fils En vain ont prié Combien de fiancées N'ont pu se marier Pour que tu sois notre, Ô mer! A-t-il valu la peine? Tout vaut la peine Si l'âme n'est pas petite Qui veut passer Après le Bojador Doit passer Au delà de la douleur Dieu a donné Le danger Et l’abîme à la mer Mais c'est en elle Que se reflète le ciel | Portuguese sea ( Text, Fernando Pessoa ) ( Music 2010, Valentin ) Oh salty sea How much of your salt Are tears of Portugal! To get across you, How many mothers cried, How many sons Prayed in vain! How many brides Were never to marry In order to make you ours, Oh sea! Was it worth it? Everything is worthy If the soul is not small. Who wants to go Beyond Bojador Must go Beyond sufferance. God gave The sea Peril and abyss, Yet upon it He also mirrored the sky. |