Titre 7: Petit oiseau Valentin: chant et guitares Neyla Entraygues: violoncelle Émilie Calmé: flûte traversière
Petit oiseau ( texte et musique, Valentin )
Mon cher petit oiseau, Tombé de ton nid Un vide un chaos, T'ont blessé à vie Combien de rêveries, Combien de châteaux Pourquoi tous ces non-dits, Devenus fardeaux. Quand je t’ai rencontré, Tu étais en pleur Juste au bord d’un fossé, Caché dans les fleurs Je me suis fait tout p'tit, Devant ton chagrin Je t’ai alors cueilli, Du creux de la main. Une perle de pluie, Parfum de jasmin Une lueur dans la nuit, La main dans la main Des vagues de bonheur, Les mois ont passé Alors tes grandes peurs, Sont vite arrivées. Tu montres chaque jour, Un air morose Quant à parler d’amour, Jamais tu n'oses Tu ne te permets pas, L’accès au bonheur Quand j’ouvre grand les bras, Tu me fends le cœur. T’as peur de plus souffrir, Tu retiens ta main Tu trouves du plaisir, Dès que tu te plains Tu ne crois plus à rien, T’es trop dispersé Tu remets à demain, Tu veux t’échapper. Tu sais avec le temps, Tout va s’en aller Tous les écueils d’avant, Seront oubliés Á perdre la raison, Il vaut mieux s’aimer De toutes les façons, Il faut essayer. Mon cher petit oiseau, Tombé de ton nid Un vide un chaos, T’ont blessé à vie Peut-être bien qu’un jour, Quand il fera beau T’auras des mots d’amour, Des fleurs, des cadeaux. Si tu peux désirer, Encore une fois T’auras le monde entier, Qui te sourira Nous avons toute la vie, Pour nous amuser Elle est faite ainsi, Tu verras tu verras.
Passarinho ( letra e música, Valentin )
Meu querido passarinho, Caído do ninho Uma mágoa um caos, Afligiram-te para toda a vida Quantos sonhos, Quantas alusões Quantas não ditas, Quantos fardos. Quando encontrei-te, Estavas em choro A beira de um fosso, Escondida nas flores Fiz-me humilde, Em frente de a tua aflição Então eu colhi-te, Na palma da mão. Uma pérola de chuva, Perfume de jasmim Um brilho na noite, De mão dadas Ondas de felicidade, Os meses passaram E os teus grandes medos, logo Chegaram. Apareces cada dia Mais triste Não consegues, Falar de amor Não te permites, De ser feliz Quando abro os braços, Perfuras-me o coração. Tens medo de não sofrer, Estas duvidando Encontras prazer, Quando te lamentas Não acreditas em nada, Estas muito espalhada Envias tudo para amanha, Queres escapar-te. Sabes que com o tempo, Tudo passara Todas as armadilhas, Vão se esquecer Perdendo a razão, Vale mais Amar-se De todas as maneiras, Temos que tentar. Meu querido passarinho, Caído do ninho Uma mágoa um caos, Afligiram-te para toda a vida Talvez que um dia, Um belo dia Terás palavras de amor, Flores e prendas. Se podes desejar, Mais uma vez Verás o mundo inteiro, A sorrir-te Temos toda a vida, Para nos divertir Ela e feita assim, Já verás, já verás.
Little bird (Text and music, Valentin)
My dear little bird, Fell out of your nest A void, a chaos, Have hurt you for life How many musings, How many castles Why all this unspoken, Become burdens. When I met you, You were crying On the edge of a ditch, Hidden in the flowers I made little myself, Before your unhappy Then I picked you, In the palm of my hand. A rain pearl, Fragrance of jasmine A light in the night, Hand in hand Waves of joy, Months went by Then your greatest fears, Arrived quickly. Every day you show, Looking a morose You never dare, Talk about love You don't allow yourself, Access to happiness When I throw open my arms, You're breaking my heart. You're afraid to suffer anymore, You stay your hand You find pleasure, When you complain You don't believe in anything, You're too dispersed You live for tomorrow, you want to escape from You know how long, It all fades All the before pitfalls, will be forgotten No lost a senses, It's better we'll love each other In every way, We must try. My dear little bird, Fell out of your nest A void, a chaos, Have hurt you for life Perhaps one day, When it's sunny You'll have words of love, Flowers and presents. If you yearn for someone, Once again You'll have the whole world, Will smile for you We've got all our lives, For our own amusement It thus makes, You'll see, you'll see.
Historique Cette chanson m'a été inspirée par l'histoire de la personne qui a vécu un départ relativement compliqué dans sa vie. La personne a pris connaissance du décès d'un de ses deux parents, à la pré-adolescence. Un oubli, un secret, une chose extrêmement difficile à dire ou à avouer! Sans doutes, le parent restant n'a pas pu l'assumer lui-même, et par conséquent il lui a été impossible de transmettre cette histoire à ses enfants. La personne a commencé sa vie, en inventant des mondes où elle a dû imaginer ce parent manquant. Elle a alors dû se forger des défenses, créer son histoire, inventer son propre monde. Traumatisée, marquée à vie, elle a dû adopter un comportement spécifique, avec un manque, une sorte de souffrance, ni physique, ni psychologique, mais avec un rapport à l'autre tronqué. Sa relation avec les siens, son entourage, son environnement s'en trouvent inévitablement transformés à vie, malgré les processus de résilience, auxquels la personne n'a pratiquement aucun accès.