Titre 7: Petit oiseau
Valentin: chant et guitares
Neyla Entraygues: violoncelle
Émilie Calmé: flûte traversière

 
Petit oiseau
( texte et musique, Valentin )

Mon cher petit oiseau,
Tombé de ton nid
Un vide un chaos,
T'ont blessé à vie
Combien de rêveries,
Combien de châteaux
Pourquoi tous ces non-dits,
Devenus fardeaux.
Quand je t’ai rencontré,
Tu étais en pleur
Juste au bord d’un fossé,
Caché dans les fleurs
Je me suis fait tout p'tit,
Devant ton chagrin
Je t’ai alors cueilli,
Du creux de la main.
Une perle de pluie,
Parfum de jasmin
Une lueur dans la nuit,
La main dans la main
Des vagues de bonheur,
Les mois ont passé
Alors tes grandes peurs,
Sont vite arrivées.
Tu montres chaque jour,
Un air morose
Quant à parler d’amour,
Jamais tu n'oses

Tu ne te permets pas,
L’accès au bonheur

Quand j’ouvre grand les bras,
Tu me fends le cœur.

T’as peur de plus souffrir,
Tu retiens ta main

Tu trouves du plaisir,
Dès que tu te plains

Tu ne crois plus à rien,
T’es trop dispersé

Tu remets à demain,
Tu veux t’échapper.

Tu sais avec le temps,
Tout va s’en aller

Tous les écueils d’avant,
Seront oubliés

Á perdre la raison,
Il vaut mieux s’aimer

De toutes les façons,
Il faut essayer.

Mon cher petit oiseau,
Tombé de ton nid

Un vide un chaos,
T’ont blessé à vie

Peut-être bien qu’un jour,
Quand il fera beau

T’auras des mots d’amour,
Des fleurs, des cadeaux.

Si tu peux désirer,
Encore une fois

T’auras le monde entier,
Qui te sourira

Nous avons toute la vie,
Pour nous amuser

Elle est faite ainsi,
Tu verras tu verras.
Passarinho
( letra e música, Valentin )


Meu querido passarinho,
Caído do ninho

Uma mágoa um caos,
Afligiram-te para toda a vida
Quantos sonhos,
Quantas alusões

Quantas não ditas,
Quantos fardos.

Quando encontrei-te,
Estavas em choro

A beira de um fosso,
Escondida nas flores

Fiz-me humilde,
Em frente de a tua aflição

Então eu colhi-te,
Na palma da mão.

Uma pérola de chuva,
Perfume de jasmim

Um brilho na noite,
De mão dadas

Ondas de felicidade,
Os meses passaram

E os teus grandes medos, logo Chegaram.
Apareces cada dia
Mais triste

Não consegues,
Falar de amor

Não te permites,
De ser feliz

Quando abro os braços, Perfuras-me o coração.
Tens medo de não sofrer,
Estas duvidando

Encontras prazer,
Quando te lamentas

Não acreditas em nada,
Estas muito espalhada

Envias tudo para amanha,
Queres escapar-te.

Sabes que com o tempo,
Tudo passara

Todas as armadilhas,
Vão se esquecer

Perdendo a razão,
Vale mais Amar-se

De todas as maneiras,
Temos que tentar.

Meu querido passarinho,
Caído do ninho

Uma mágoa um caos,
Afligiram-te para toda a vida
Talvez que um dia,
Um belo dia
Terás palavras de amor,
Flores e prendas.

Se podes desejar,
Mais uma vez

Verás o mundo inteiro,
A sorrir-te

Temos toda a vida,
Para nos divertir

Ela e feita assim,
Já verás, já verás.
Little bird
(Text and music, Valentin)


My dear little bird,
Fell out of your nest

A void, a chaos,
Have hurt you for life

How many musings,
How many castles

Why all this unspoken,
Become burdens.

When I met you,
You were crying

On the edge of a ditch,
Hidden in the flowers

I made little myself,
Before your unhappy

Then I picked you,
In the palm of my hand.

A rain pearl,
Fragrance of jasmine

A light in the night,
Hand in hand

Waves of joy,
Months went by

Then your greatest fears,
Arrived quickly.

Every day you show,
Looking a morose

You never dare,
Talk about love

You don't allow yourself,
Access to happiness

When I throw open my arms,
You're breaking my heart.

You're afraid to suffer anymore,
You stay your hand

You find pleasure,
When you complain

You don't believe in anything,
You're too dispersed

You live for tomorrow,
you want to escape from

You know how long,
It all fades

All the before pitfalls,
will be forgotten

No lost a senses,
It's better we'll love each other

In every way,
We must try.

My dear little bird,
Fell out of your nest

A void, a chaos,
Have hurt you for life
Perhaps one day,
When it's sunny

You'll have words of love,
Flowers and presents.

If you yearn for someone,
Once again

You'll have the whole world,
Will smile for you

We've got all our lives,
For our own amusement

It thus makes,
You'll see, you'll see.

      Historique
      Cette chanson m'a été inspirée par l'histoire de la personne qui a vécu un départ relativement 
      compliqué dans sa vie.
      La personne a pris connaissance du décès d'un de ses deux parents, à la pré-adolescence. Un oubli,
      un secret, une chose extrêmement difficile à dire ou à avouer!  Sans  doutes,  le  parent  restant  n'a
      pas pu l'assumer lui-même, et par conséquent il lui a été impossible  de transmettre cette histoire à
      ses enfants.
La personne a commencé sa vie, en inventant des  mondes  où elle  a  dû  imaginer  ce
      parent manquant.
Elle a alors dû se forger des  défenses,  créer  son  histoire,  inventer  son  propre
      monde.
Traumatisée, marquée  à  vie,  elle  a  dû  adopter  un  comportement  spécifique,  avec  un
      manque, une sorte de souffrance, ni physique,  ni psychologique,  mais  avec  un  rapport  à  l'autre
      tronqué.
Sa relation avec les siens, son entourage, son environnement s'en trouvent inévitablement
      transformés à vie, malgré les processus de résilience, auxquels la personne n'a pratiquement aucun
      accès.

 


 
 
 
 
 



Créer un site
Créer un site